La discordia de las patentes de los techos de EEUU, ¿obra Española?

En plena depresión de la construcción en España, propongo la historia de este Arquitecto/Constructor Español que triunfó en Estados Unidos gracias a sus invenciones e innovaciones en la Construcción allá por el siglo XX.  ¿Resulta que los techos de más de  1.000 edificios, desde capitolios, pasando por bibliotecas, catedrales o estaciones de metro son copias de techos Españoles? Todos ellos incorporan alguna de sus bóvedas o cúpulas tabicadas… Hay que profundizar para responder a estas preguntas.

Rafael Guastavino Moreno nació en Valencia en 1842. Aunque se instala en Barcelona, donde en 1861 se matricula en la Escuela de Maestros de Obras (1861-1865) y a pesar de que no terminó la carrera, consiguió el título acogiéndose a un Real Decreto de 1871 que facilitaba el título a todos los alumnos que hubieran comenzado las enseñanzas de maestros de obra, debido al fin de éstas al fundarse la escuela de arquitectura de Barcelona. Comenzó su exitosa carrera en Barcelona  y a pesar de que durante este período diseño y construyó numerosos proyectos, se le conoce principalmente por dos grandes obras: La fábrica Textil Batlló en Barcelona (1869-1875) y el teatro La Massa en Vilassar de Dalt (1881). Estos proyectos convirtieron a Gustavino en uno de los principales arquitectos catalanes de la época.

gustavino 2

En las fabricas textiles que he tenido el placer de visitar antes de su extinción, era impresionante entrar en sus salas de telares, tal vez el sonido ensordecedor de cientos de máquinas al unísono tenían algo que ver, pero no era solo eso, las industrias se realizaban con estilo propio y no una nave industrial de líneas recta con planchas de hormigón prefabricadas. En el museo Textil de Terrassa pueden verse fotografías de una sala de telares bajo techos abovedados. La fabrica textil de los hermanos Batlló es ahora la Escuela industrial de Barcelona.

fabrica de tarrasa telares

Imagen del museo del museo textil de Terrassa (para ver el video del museo aquí)

Pero sigamos con la historia de Gustavino, su traslado a EEUU en 1881 pudo ser debida a una serie de acontecimientos. Le concedieron un premio por su participación en la Exposición del Centenario de Filadelfia de 1876, aunque también hay quien piensa que la posibilidad de tener un mejor suministro de cemento Portland para sus proyectos fuera decisivo. Fuera lo que fuese, el hecho es que Gustavino llegó a EEUU con sus hijos sin saber lo que le aguardaba.

Al principio no tuvo mucho éxito, bien por el idioma o por el estatus de “inmigrante” de la época. En 1885 participó sin éxito en un concurso para el proyecto del edificio del Arion Club; no obstante el arquitecto ganador utilizó el sistema de Gustavino de bóvedas tabicadas en la construcción definitiva de la obra (Austin 1999). Es posible que al suceder lo mismo con la Biblioteca Pública de Boston, Gustavino decidiera especializarse como contratista de bóvedas tabicadas en lugar de como arquitecto diseñador y se lanzara a patentar sus diseños e innovaciones. Promovió el uso de la bóveda tabicada como un sistema de construcción  “a prueba de fuego”.

Su triunfo se forjó a partir de que se ofreciera a el Alquitecto Charles McKim, que había iniciado la construcción de la Biblioteca Pública de Boston en 1888, a construir los pisos del edificio con bóvedas tabicadas sin costo alguno, en lugar de emplear los perfiles de hierro que ya habían sido comprados para este propósito. Utilizó hasta siete formas distintas de bóvedas. Debido a este proyecto, le llevó a dar conferencias e incluso a publicar su primer libro, Ensayo sobre la teoría e historia de la construcción cohesiva, publicado en Boston en 1892.

Pasados 10 años en EEUU ya había establecido firmemente  el sistema de bóveda tabicada. Tras sus estudios científicos de carga junto a ingenieros, en 1889 fundó la Compañía Constructora a Prueba de incendios (Fireproof construction Company), en Nueva York, que se expandió por todo el país abriendo sucursales en varias ciudades.

En Nueva York, los Guastavino llegarián a participar en la construcción de unos 360 edificios. Entre los que destacan la estación Grand Central o la espectacular cúpula de la Catedral de Saint John the Divine. Sus 30 metros de diámetro y 40 metros de altura la convertirían en la mayor de todas las cúpulas que los Guastavino habían construido y construirían, por lo que, sin duda, esta obra supuso todo un desafío para su sistema. Para hacerse con el proyecto por el precio que la Guastavino Company ofertó. Al no necesitar de encofrados durante la construcción, su precio fue muy inferior al del resto de ofertas. Sin olvidar, la elegante estación de metro de City Hall construida en 1900 y que tenía que convertirse en la joya de la red de metro de la ciudad.

gustavino 4

 

Estación abandonada del Metro de Nueva York, City Hall | John-Paul Palescandolo y Eric Kazmirek en HuffingtonPost.com |Más info sobre la estación en OvejasEléctricas.es

 

Lejos de la Gran Manzana, a destacar, la bóveda de la Union Station en Pittburgh o su colaboración en la construcción de una bóveda en el Capitolio de Nebraska.

El boletín Association of Preservation Techology (APT) reprodujo todas las patentes Gustavino en una edición especial en 1999 y más recientemente fue revisado por el Tercer Congreso Nacional de la Historia de la Construcción realizado en Sevilla (Redondo, 2000).

Aunque la bóveda tabicada ha sido usada en muchos países y su origen exacto todavía se desconoce, suele vérsela como una técnica tradicional española o específicamente catalana (Collins, 1968 y Bannister 1968).

Como no hay éxito sin discordia, son muchos los que acusan a Gustavino de patentar un sistema tradicional  en España en EEUU como si fuera nuevo. Pero siento no estar de acuerdo con estos ya que si examinamos sus patentes, las constantes innovaciones que los Gustavino padre e hijo introdujeron, muestran nuevos desarrollos significativos, en la tecnología y la construcción, de la bóveda tabicada tradicional.

Es cierto que las bóvedas tabicadas  eran bastante más conocidas de lo que el propio Gustavino llegó a admitir, además Ramón Gumà Esteve ha mostrado en su tesis doctoral sobre las fábricas textiles en Cataluña que algunos edificios desde la década de de 1840 utilizaban bóvedas tabicadas, es decir, 20 años antes de la construcción de la Fábrica de Batlló hecha por Gustavino (Gumà 1996). Esto necesita un estudio a fondo que por desgracia no podemos realizar aquí.

Pero lo que si es cierto es que Gustavino revivió la bóveda tabicada y extendió su aplicación más allá de España.

Rocío A.M.

www.peritacionesmga.com

Fuentes:

Los Gustavinos y la bóveda tabicada en Norteamérica, John ochsendorf, profeson MIT( Massachusetts Instituted  Tecnology).

Las patentes de Guastavino & e o. en Estados Unidos (1885-1939) Esther Redondo MartÍnez

 

El arte textil patrimonio cultural inmaterial de la Unesco

Cada año, el Comité de la Unesco se reúne para evaluar las candidaturas y decidir acerca de las inscripciones de las prácticas y expresiones culturales del patrimonio inmaterial propuestas por los Estados Partes en la Convención de 2003.

unesco

 

La Lista del Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia (véase los criterios) se compone de elementos del patrimonio cultural inmaterial que las comunidades y los Estados Partes consideran que necesitan medidas de salvaguardia urgentes para asegurar su trasmisión. Las inscripciones en esta Lista contribuyen a movilizar la cooperación y la asistencia internacionales para que los actores interesados puedan tomar medidas de salvaguardia adecuadas. Desde 2009 hasta 2013, el Comité inscribió 35 elementos en esta Lista (ver listado aquí).

Evidentemente cada uno tiene sus preferencias, pero a mí se me han ido los ojos detrás de los Jamdani.

Jamdani es una forma de trabajo intensivo de tiempo y de tejido en telares manuales tradicionalmente practicada por los artesanos alrededor de Dhaka. Los textiles de algodón pura son famosos por la riqueza de sus motivos, que se tejen directamente en el telar.Mujeres bengalíes usan saris Jamdani como un símbolo de la identidad, la dignidad y auto-reconocimiento, tanto para el uso diario y en las celebraciones. Los motivos tradicionales y técnicas de tejido son transmitidas por maestros tejedores a los discípulos y se transmiten dentro de las familias de la comunidad de tejedores.

Una versión menos recargada y por nombre nos suene más son los “musolina” o gasa (del francés mousseline, del  Italiano mussolina, de Mussolo ‘Mosul’ (Mosul, Iraq, que es desde donde se exportaba a Europa principalmente).

Los Jamdani están en el listado de expedientes en curso, pero desde 2005-2008 hay otros tejedores ya inscritos como patrimonio cultural inmaterial de la Unesco. Estos son:

El arte textil de Taquile (Perú)

La isla de Taquile está situada en el altiplano andino peruano, en el lago Titicaca, y es conocida por su artesanía textil realizada por hombres y mujeres de todas las edades, cuyos productos son usados por todos los miembros de la comunidad.

La población de Taquile vivió relativamente aislada del continente hasta los años cincuenta, y la noción de comunidad sigue siendo muy fuerte entre ellos. Esto se refleja en la organización de la vida comunitaria y en la toma de decisiones colectiva. La tradición de tejer en la isla de Taquile se remonta a las antiguas civilizaciones inca, pukara y colla, por lo que mantiene vivos elementos de las culturas andinas prehispánicas.

Los tejidos se hacen a mano o en telares prehispánicos de pedal. Las prendas más características son el chullo, un gorro de punto con orejeras, y el cinturón-calendario, un cinturón ancho que representa los ciclos anuales asociados a las actividades rituales y agrícolas. El cinturón-calendario ha atraído el interés de muchos investigadores, ya que representa elementos de la tradición oral de la comunidad y de su historia. Aunque el diseño del arte textil de Taquile ha introducido nuevos símbolos e imágenes contemporáneas, aún se mantienen el estilo y las técnicas tradicionales.

(Más sobre el arte Taquile).

La fabricación de tejidos de corteza en Uganda

La fabricación de tejidos de corteza vegetal es una artesanía antigua de los baganda, un pueblo que vive en el reino de Buganda, al sur de Uganda. Tradicionalmente, los artesanos del clan de Ngonge, dirigidos por un kaboggoza, el artesano-jefe hereditario, fabricaban tejido de corteza vegetal para la familia real baganda y el resto de la comunidad. Para su elaboración se necesita recurrir a una de las técnicas más antiguas de la humanidad, una técnica prehistórica anterior a la invención del telar.

La corteza interna del árbol mutuba (Ficus natalensis) se cosecha durante la estación de las lluvias. Luego, en un proceso largo y agotador, se bate con diversos tipos de mazos de madera para darle una textura suave y fina y un color ocre uniforme. Los artesanos trabajan en una choza abierta para impedir que la corteza se seque demasiado rápidamente. Los tejidos de corteza vegetal los llevan en forma de toga hombres y mujeres, pero las mujeres lo ciñen con un cinturón. El tejido tiene color ocre para los hombres ordinarios, pero el que utilizan los reyes y los jefes es teñido de blanco o de negro y se lleva en un estilo diferente para resaltar su condición social. El tejido se usa principalmente en las ceremonias de coronación, curación, en funerales y reuniones culturales, pero también sirve para hacer cortinas, mosquiteras, ropa de cama o para almacenar productos.

Antes, la producción de tejidos de corteza vegetal estaba muy extendida y había talleres casi en cada aldea del reino.

(Más sobre el tejido de corteza de Uganda)

Rocío A.M.

www.peritacionesmga.com

Fuente: Unesco

Egipto pide a Sotheby’s que no subaste 23 antigüedades egipcias

sothesby

 

Egipto ha pedido a la casa de subastas Sotheby’s que no subaste 23 antigüedades egipcias supuestamente sacadas del país de manera ilegal, informó hoy el ministro egipcio de Antigüedades, Mohamed Ibrahim. El ministro señaló, en un comunicado, que la semana pasada solicitó al Ministerio egipcio de Asuntos Exteriores que adopte las medidas pertinentes, después de que su departamento detectara que esos 23 objetos habían sido puestos a la venta.

Las autoridades egipcias también pidieron que la Interpol investigue cómo esas piezas fueron sacadas de Egipto y que Sotheby’s presente la documentación que pruebe que son de su propiedad.

En caso de que no existan esos documentos, el Ministerio de Antigüedades advirtió de que adoptará las medidas necesarias para recuperarlas, y recordó que vigila en internet todo intento de vender piezas arqueológicas egipcias en cualquier lugar del mundo.

Según la nota, las 23 piezas son estatuillas, bustos, vasijas y trozos de rocas con inscripciones que datan de diferentes épocas faraónicas.

Extracto de noticia: El País

No es la primera vez que Sotheby’s tiene problemas este año con el patrimonio de algunos países. En marzo de este año Perú pidió que suspendiera la subasta de la colección Barbier-Mueller.

Al final después de una pequeña lucha en comunicados, la subasta se realizó,  alegando que esta colección “es reconocida mundialmente por la calidad excepcional de las obras de arte y su pertenencia a una gran familia de coleccionistas”.

Y el ministerio de cultura Peruano emitió el siguiente comunicado:

2. Pese al constante monitoreo que realiza el Ministerio de Cultura, no se cuenta con información sobre cómo estas piezas salieron del Perú y cómo llegaron a integrar la colección precolombina que habría iniciado en 1920 Josef Mueller y continuada por su yerno Jean Paul Barbier-Mueller; aunque es posible deducir que su exportación debió ser clandestina, en vista que desde el 2 de abril de 1822 la normativa peruana prohíbe la salida de bienes arqueológicos sin autorización gubernamental.

3. El Ministerio de Cultura está en coordinación directa con las autoridades de Guatemala, que también tiene piezas que serán subastadas en la Casa Sotheby’s, para actuar rápidamente y realizar la denuncia correspondiente de que estos bienes han sido obtenidos presumiblemente de manera ilícita.

A pesar de los reclamos,  se realizó la venta de piezas al mejor postor y se llegó a alcanzar más del millón de dólares por el lote completo.

Rocío A.M.

Fuente: El comercio.pe

Investigadores Españoles engañaron a Google

Investigadores de universidades españolas demuestran la falta de rigor de Google sobre publicaciones científicas.

El experimento consistió en editar un falso artículo científico publicado por un supuesto investigador llamado Marco Alberto Pantani-Contador carente de sentido alguno. Este estudio ha puesto en cuestión las herramientas Google Scholar Citations y Google Scholar Metrics.

google libros

Como dice mi gran amigo House, “Google ha hecho mucho daño, ha creado muchos médicos”. Aunque también lo podemos trasladar a todas las materias, muchos científicos, muchos periodistas, muchos investigadores… y así lo que quieras. En estos tiempos nos falta tiempo desde que nos dicen lo más mínimo para ir a preguntarselo al gran sabio “GOOGLE”  y lo que nos conteste lo creemos como si nos lo hubiera dicho el mismísimo Einstein en persona.

No vacilamos ni un segundo lo que aparezca en primera página es la verdad absoluta, eso de referencia, o quien lo ha dicho, donde lo has leído, o de que fuente… No tiene cabida, “lo he visto en Google”.

En la universidad de Granada y Navarra, deben de estar hartos de ver en bibliografías: Google . Y esto fúe lo que hicieron ¿Qué os parece?

El trabajo ha sido hecho por los investigadores de la Universidad de Granada Emilio Delgado López-Cózar, Nicolás Robinson-García y Daniel Torres-Salinas, quien es además técnico gestor de la investigación en la Fundación para la Investigación Médica Aplicada (FIMA) de la Universidad de Navarra.

El experimento consistió en editar un falso artículo científico publicado por un supuesto investigador llamado Marco Alberto Pantani-Contador, carente de sentido alguno, que fue copiado y pegado de la página web del grupo de investigación al que pertenecen (EC3: Evaluación de la Ciencia y de la Comunicación Científica), y traducido al inglés con Google Translator.

El artículo fue subido a una página web personal de la Universidad de Granada y rápidamente Google lo indexó incluyéndolo en sus motores de búsqueda, “lo que demuestra que esta operación se realiza de manera automática, sin tener en cuenta en absoluto el contenido del ‘paper’ indexado”.

Los autores, a quienes Pantani-Contador citaba en su falso artículo, comprobaron cómo aumentaban considerablemente sus citas en Google Scholar, sobre todo en el caso de los investigadores más jóvenes, que vieron multiplicadas por seis su número de citas, engrosando notoriamente su perfil investigador en Google Scholar Citations.

Asimismo, según resalta la nota de la Universidad de Navarra, los indicadores bibliométricos de los tres autores se incrementaron notablemente y también se vieron afectados, con aumentos de citas, 47 investigadores y 51 revistas.

Para el autor principal del trabajo, el catedrático de Documentación de la Universidad de Granada Emilio Delgado López-Cózar, este experimento “demuestra lo fácil que puede ser para cualquier persona con unos mínimos conocimientos informáticos manipular los productos que nos ofrece Google Scholar, tan empleados en el mundo de la comunicación científica”

Extracto de noticia: 20minutos

He de decir que personalmente, creo también que Google ha hecho mucho daño, pero no creo que sea todo culpa suya, creo que la culpa debemos compartirla todos los internautas. ¿No estás un poco de acuerdo?

Rocío A.M.

¿Porqué en China es difícil de entender la ley de Propiedad Intelectual?

Esta cuestión, abordada por “The 2013 China Intellectual Property Index Report” (informe del índice de propiedad intelectual en China de 2013) publicado por la Globe-law, me ha parecido interesante y me gustaría compartirla.

transforming china

 

Para poder responder a esta pregunta, primero tenemos que entender de dónde viene el sistema, su pensamiento y por su puesto  cómo el socialismo y el confucianismo han influido en este sistema.

La Ley de Derecho de Autor de la República Popular de China se adoptó el 7 de septiembre de 1990, con  aplicación el 1 de junio de 1991. Fue la primera ley que autoriza los derechos de autor de protección en el
país , y en comparación con otros países occidentales se implementó mucho más tarde que la mayoría. Por lo tanto , la comprensión de la ley de derechos de autor sólo viene de algo más de 20 años de experiencia, lo que hace difícil para su sociedad  aceptar este tipo de leyes después de cientos de años de uso de las mercancías infractoras de derechos de autor sin consecuencias.

Ley de Derecho de Autor de China establece que las obras de los ciudadanos chinos y entidades extranjeras que sean primeras en
publicar dentro de China disfrutan de la protección de derechos de autor bajo la ley china por un período de 50 años, o la vida de la
autor más 50 años en el caso de un autor individual . El término de los derechos morales o personales , tales como el derecho
de la acreditación , es perpetuo. Además , un editor goza de un plazo de 10 años de protección de los diseños originales de una publicación. China también tiene una lista específica de los elementos que no pueden ser protegidos por las leyes de derechos de autor , lo que otros países pueden haber declarado protegida por sus leyes.

Derechos de autor en China, de acuerdo con la Alianza Internacional de la Propiedad Intelectual , es propenso a la infracción.

La respuesta: 4000 años de edad es lo que tiene la ideología confuciana china.
Viniendo de un punto de vista socialista y confuciana , en China las ideas son compartidas y están abiertas al uso por parte de la comunidad , en lugar de ser propiedad de un individuo . Los chinos creen que una idea, si es lo suficientemente bueno, debe ser compartida . Por lo tanto , todo el mundo debería beneficiarse de una idea, en lugar de un individuo obtener toda el beneficio.
El cambio de esta forma de pensar en China requiere muchos años más para permitir que la gente entienda plenamente cuáles son los derechos de autor , y por qué son importantes . Abogados de China están luchando por su gente a aprender más acerca de Derechos de propiedad intelectual , alegando que va a presionar a China hacia adelante en un sentido económico si los occidentales se sienten seguros para invertir en China, y
ya no tienen miedo de que sus ideas no vayan a estar protegidas.

Extracto de “The 2013 China Intellectual Property Index Report”

Me gustaría añadir que el pasado 30 de agosto de 2013 el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, la máxima legislatura de China, ha aprobado la tercera modificación de la Ley de Marcas. La nueva Ley entrará en vigor el 1 de mayo de 2014.  Entre los cambios más importantes con respecto a lo comentado más arriba son las Etiquetas “Well-known trademark”desde la entrada en vigor de la nueva Ley de Marcas, los fabricantes y los comerciantes no podrán etiquetar sus productos como marcas notorias en ningún tipo de actividad comercial. En caso de incumplimiento, el fabricante / comerciante podría ser sancionado con una multa de RMB 100.000 (unos 12.500 euros).

Rocío A.M.

www.peritacionesmga.com

 

Australia revoca la marca de Apple “App Store”

app store

 

En Australia,  Apple solicitó la marca “App Store”  y después de la aceptación inicial  fué revocada. Appel perdió la apelación en dos ocasiones , en primer lugar por el examinador de marcas y luego por la Oficina de Marcas de Australia.

Después de escuchar a los lingüistas sobre la historia del término, el juez David Yates dijo a favor de Apple que en 2008 , fué cuando Apple comenzó a utilizar la App Store junto con el lanzamiento del iPhone , y por entonces el término ‘app’ venía a significar algo que era asociado con el producto que  Apple estaba ofreciendo.

La registradora , Julia Baird , dijo a la corte que la tienda de aplicaciones de Apple era esencialmente un catálogo virtual o tienda de aplicaciones para ser comprados y entregados a los clientes . Ella dijo que no era diferente en concepto a una tienda tradicional .

” Es el mismo concepto de las compras en el entorno “on line” que desde hace cientos de años los clientes han sido capaces de hacer en las tiendas de ladrillo y mortero “, dijo.

El uso de Apple del término ‘App Store’ en asociación con el éxito del iPhone no significa que ‘App Store’ en sí se convierta en la única tienda Apple, Baird argumentó.

Baird dijo que en el Diccionario de Inglés de Oxford  el termino “App” aparece en la definición coloquial de aplicación  que es la abreviatura de una aplicación informática en el año 2000 , un total de ocho años antes de que Apple la presentara para la marca.